
博士、講師
教育經(jīng)歷
2025年6月博士畢業(yè)于對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué),外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)。參與國(guó)家社科基金項(xiàng)目1項(xiàng)、山東省社科規(guī)劃基金優(yōu)勢(shì)學(xué)科項(xiàng)目1項(xiàng)。
研究方向
語(yǔ)用學(xué)、語(yǔ)用翻譯研究、批評(píng)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)
主講課程
本科生課程:英漢/漢英口譯、英語(yǔ)語(yǔ)音基礎(chǔ)
研究生課程:翻譯批評(píng)與賞析、計(jì)算機(jī)輔助翻譯
主要科研成果
【期刊文章】
1. 侯學(xué)昌, 向明友. 翻譯顯/隱化研究的學(xué)術(shù)進(jìn)路[J]. 中國(guó)翻譯, 2025, (2): 24-30.
2. 向明友, 侯學(xué)昌. 語(yǔ)用未言探微[J]. 中國(guó)外語(yǔ), 2025, (1): 35-42.
3. 侯學(xué)昌, 孫亞, 梁宇航. 國(guó)外隱喻實(shí)驗(yàn)方法研究綜述(2016—2020)[J]. 外語(yǔ)學(xué)刊, 2022, (5): 15-21.
4. 侯學(xué)昌, 盧衛(wèi)中. 識(shí)解操作視域下我國(guó)時(shí)政話(huà)語(yǔ)的建構(gòu)策略研究[J]. 話(huà)語(yǔ)研究論叢, 2024, (1): 16-31.
5. 侯學(xué)昌, 盧衛(wèi)中. 美國(guó)政治話(huà)語(yǔ)中的隱喻勸說(shuō)機(jī)制研究——以2016年美國(guó)總統(tǒng)競(jìng)選辯論為例[J]. 浙江外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào), 2019, (6): 49-58.
6. 侯學(xué)昌, 盧衛(wèi)中. 認(rèn)知識(shí)解視角下中國(guó)政治文本英譯研究——以《十九大報(bào)告》英譯為例[J]. 東方翻譯, 2019, (4): 18-24.
【書(shū)評(píng)】
1. Hou X. Review of Relevance Theory in Translation and Interpreting: A Cognitive-Pragmatic Approach[J]. Discourse & Communication, 2024, (3): 475-478.
2. Liu G, Hou X. Review of The Cambridge Handbook of Intercultural Pragmatics[J]. Communications, 2024, (2): 361-363.
3. Hou X. Review of The Routledge Handbook of Translation and Cognition[J]. Onomázein, 2023, (61): 236-242.
【譯著】
1. 李芳, 侯學(xué)昌, 李仕博 譯. 以學(xué)生為伙伴的教學(xué)——教師教學(xué)指導(dǎo)手冊(cè)[M]. 杭州: 浙江大學(xué)出版社.(出版中)
聯(lián)系方式
郵箱:hxuechang@163.com