
【專業(yè)與職稱】
法語筆譯,副譯審
【教育經歷】
本科 2004-2008 北京大學 法語系
碩士 2009-2011 法國巴黎第八大學 比較文學專業(yè)
【工作經歷】
2011年9月-2014年8月 國家漢辦網絡孔子學院 法語編輯
2014年9月至今 中國對外翻譯有限公司 法語副譯審
【講授課程】
CATTI法語筆譯;聯(lián)合國文件法語筆譯。
【譯著】
1. 《音樂》,“寫給孩子的藝術入門”系列叢書,新星出版社
2. 《法律》,“寫給孩子的人文啟蒙”系列叢書,南海出版公司
3. 《家族》,“寫給孩子的人文啟蒙”系列叢書,南海出版公司
4. 《自我療愈心理學:為什么勸自己永遠比勸別人難》,中國友誼出版公司
5. 《控制你自己:微妙的潛意識心理學》,湖南文藝出版社
6. 《西方的妄想》,中信出版社
7. 《食物絕境》,中國文聯(lián)出版社
8. 《布里吉特·馬克龍傳——關于自由、愛情與真我》,中譯出版社
9. 《燈塔工的值班室》,中信出版社
10. 《宮殿》(漢譯法),北京美術攝影出版社
11. 《盧浮宮的幕布之后》,東方出版社
12. 《吾乃天命之人:漫畫克蘇魯神話之父洛夫克拉夫特》,浙江人民出版社
13. 《文壇巨擘海明威》,浙江人民出版社
14. 《哈利·波特與歷史》,中譯出版社
【參與的主要國際、國家和北京市級項目】
1. 2022年北京冬奧會、冬殘奧會重要發(fā)言稿件翻譯與定稿
2. 聯(lián)合國及其專門機構文件翻譯
3. 北京市人民政府門戶網站資訊定稿
4. 北京市外事辦公室與河北省外事辦公室疫情相關新聞和政策翻譯
5. 湖南省中國旅法勤工儉學蒙達爾紀紀念館建館籌備工作
6. 新華網專題欄目翻譯
7. 公安部涉外案件資料翻譯
8. 青島市宣傳材料審校
9. 2014年南京青年奧林匹克運動會稿件翻譯
10. 中央電視臺紀錄片、電影和歷屆戛納電影節(jié)頒獎典禮譯制
【個人榮譽】
2017年傅雷翻譯出版獎人文社科類圖書提名(《西方的妄想》)
【聯(lián)系方式】
通信:北京市石景山區(qū)石景山路20號中鐵建設大廈12層
Email: juliesa@sina.com