
孫繼成,1970年生,山東巨野人,先后就讀于山東師大(學士),山東大學(碩士),北京大學(博士結業(yè)),于2004年首聘副教授,現(xiàn)為山東理工大學翻譯系副教授,碩士研究生導師,創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)學院創(chuàng)業(yè)導師;青島大學外語學院MTI校外導師,安徽省管子研究會特邀研究員,韓國全南國立大學東亞研究所《東亞研究》(ISSN: 2093-372X, Journal of East Asian Studies)執(zhí)行主編。先后在瑞典斯德哥爾摩大學東亞學院(2003)和英國劍橋李約瑟研究所(2020)訪學。
【研究領域】
國際漢學、口述史研究、中國現(xiàn)當代文學英譯和典籍翻譯研究。
【學術成果概述】曾在《山東外語教學》《譯苑》《四川外國語學院學報》《國外文學》《中國大學教學》《管子學刊》《國際漢學》《明報月刊》《香港作家》《詩探索》《中國社會科學報》及The London Magazine, The Renditions,World Literature Today等報刊發(fā)表作品多篇;代表著譯有《洵美詩選》(合譯,The Verse of Shao Xunmei,Homa & Sekey Books, 2016)、《昌耀詩歌英譯選》(合譯,上海文化出版社 ,2023)和《美國高等教育時尚理論流變史》(中國臺灣晨星出版社,2006)和《管子境外研究通論》(合著,齊魯書社,2019)。
【學術兼職】
三思譯坊總經(jīng)理(1996-);全國美國文學研究會會員(1996年至今);北歐中國學研究會會員(2003年至今);國際中西文化比較協(xié)會理事會員(2015年至今);山東省翻譯協(xié)會副秘書長(2017-);淄博市翻譯協(xié)會副會長(2015年-2019年);淄博市作家協(xié)會會員;中國比較文學學會海外漢學研究學會會員(2020.11至今)。青島大學外語學院MTI校外導師,安徽省管子研究會特約研究員,山東雙澤信息技術有限公司高級顧問及校企合作部部長等。
【獎勵和榮譽】
無
【主講課程】
近年教授過的本科生課程有《英語精讀》、《英語文體學》、《英國文學簡史》、《美國文學史及選讀》、《英美概況》、《商務口譯》、《筆譯》、《口譯專題》、《翻譯項目管理實務》及《翻譯工作坊》《知識服務創(chuàng)業(yè)》等;研究生課程有《筆譯工作坊》《專業(yè)技術文本寫作》和《齊文化典籍翻譯》。
【聯(lián)系方式】
山東省淄博市張店區(qū)山東理工大學創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)學院大紅爐A座309室三思譯坊
手機:138-6937-1653; 電郵:sunjicheng@hotmail.com